Bản địa hóa di động
Điều chỉnh văn bản, tiền tệ, định dạng và tài sản store của một ứng dụng cho mỗi ngôn ngữ và thị trường khu vực.
Bản địa hóa di động là quá trình chuẩn bị một ứng dụng và trang giới thiệu store của nó để cảm thấy bản địa ở mọi ngôn ngữ và khu vực mà một đội phát hành. Bản địa hóa vượt xa việc dịch các chuỗi UI: ngày, tiền tệ, định dạng số, số nhiều, bố cục từ phải sang trái, biểu tượng màu sắc và thậm chí cả biểu tượng có thể cần thay đổi theo từng ngôn ngữ. Đối với App Store và Google Play cụ thể, mỗi ngôn ngữ được ứng dụng hỗ trợ cũng nên có tiêu đề, phụ đề, mô tả, trường từ khóa được bản địa hóa riêng và — quan trọng nhất — bộ ảnh chụp màn hình riêng của nó. Các trang giới thiệu có ảnh chụp màn hình bằng ngôn ngữ của người dùng chuyển đổi tốt hơn đáng kể so với các trang chỉ tiếng Anh, và thuật toán của Apple sử dụng metadata được bản địa hóa làm tín hiệu xếp hạng. Bản địa hóa di động ở quy mô lớn là nơi các pipeline ảnh chụp màn hình tự động đáng giá: duy trì 8 kích thước thiết bị trên 13 ngôn ngữ bằng tay đồng nghĩa với 104 hình ảnh chỉnh sửa thủ công mỗi lần phát hành, trong khi một pipeline theo mẫu kết xuất tất cả chúng từ một nguồn thiết kế duy nhất bất cứ khi nào catalog chuỗi nền thay đổi. Công cụ tích hợp với bộ nhớ dịch hoặc Crowdin/Lokalise cho phép đội bản địa hóa sở hữu các chuỗi và pipeline ảnh chụp màn hình tự động lấy chúng.
Được dùng trong
Xem khái niệm này xuất hiện trong sản phẩm như thế nào:
Khám phá tính năngThuật ngữ liên quan
- Tối ưu hóa App Store (ASO)Phương pháp cải thiện khả năng được khám phá và tỷ lệ chuyển đổi của một ứng dụng trên App Store và Google Play.
- Biến thể ảnh chụp màn hìnhMột lượt kết xuất cụ thể của một ảnh chụp màn hình cho một tổ hợp kích thước thiết bị, ngôn ngữ, hướng và chủ đề.
- Chuyển đổi mẫuTự động chuyển đổi một mẫu ảnh chụp màn hình thành các bố cục cần thiết cho các kích thước thiết bị bổ sung.